Categoría: Ortografía

  • Entrada sin título 15903

    En fin, que alguien pintara SPTO en vez de STOP no debería provocarnos un colapso civilizatorio. La humanidad ha sobrevivido a cosas bastante más serias que una consonante cambiada en medio de una rotonda, y sinceramente, si un conductor necesita que cada letra esté perfectamente en su sitio para no liarla, quizá el problema no es la pintura, sino la conducción.

  • Morir de amor: en japonés, 草 significa “hierba” y “me parto de la risa”

    En este vídeo, @muffintoppu explica el por qué utilizan el kanji (que significa “hierba”) cuando quieren escribir “LOL” o “jajaja”. Es ese tipo de cosas con poca utilidad práctica pero que da mucho gustito saber.

    Al parecer, hace tiempo, se escribía el kanji para “reír” , que se pronuncia “wara”. Con el tiempo, se extendió escribir W en romaji (la primera letra de wara) para ir más rápido: WWWWWWWW se interpretaba como “jajajajaja” con el sentido de “me meo de la risa”, como LOL. En algún momento, alguien pensó que WWWWWWW recordaba a la hierba. De ahí se dio el salto a escribir , el kanji que significa “hierba”, para decir que te estás partiendo.

    Si no te ha explotado el corazón es que no tienes sentimientos.

    Más sobre esto:

    1. Japan Insider tiene este artículo.
    2. Hay un hilo de Reddit sobre el tema.
    3. Y también está este post en Japanese with Anime.
  • Cuando tienes más sonidos que signos (2): sobre cómo el irlandés usa 18 signos para 44 fonemas

    Cuando tienes más sonidos que signos (2): sobre cómo el irlandés usa 18 signos para 44 fonemas

    El otro día dije que el irlandés me enamoraba el alma con su ortografía. Pero con irlandés no me refiero a un señor que bebe mucha cerveza y escribe como un HOYGAN. El irlandés moderno o gaeilge es la lengua celta que se habla en Irlanda además del inglés y es un idioma que apenas ha cambiado en los últimos 450 años, más o menos. Según la versión inglesa de la Wikipedia, entre 40.000 y 80.000 personas hablan el irlandés con fluidez, más o menos un 2% de la población de Irlanda (de la isla, no de la República) y desde 2005, es una de las lenguas oficiales de la Unión Europea ​(Wikimedia Foundation, n.d.)​.

    (más…)
  • Cuando tienes más sonidos que signos (1): lenguas y alfabetos extranjeros

    Cuando tienes más sonidos que signos (1): lenguas y alfabetos extranjeros

    Siempre he sido muy fan del irlandés. Tiene una ortografía alucinante. Yo creo que es la lengua con más haches y acentos por minuto. Y poner una mayúscula detrás de una minúscula en una palabra me hace llorar de amor. Ar na hinscríbhinní móra, is fiú inscríbhinn Chamalieres a lua. Táibléad luaidhe atá ann, agus ceithre fhocal is trí scór le léamh air. An aibítir a úsáidtear, is í an leagan lámhscríofa den aibítir Rómhánach í . Esas bh y esas mh con doble tirabuzón inverso y triple salto mortal. ¿Y ésás palabras llénás de tíldés?

    (más…)