La lengua más hablada del mundo, el mandarín y las “lenguas chinas”

He aquí una mentira repugnante: “los chinos hablan chino”. No. Los chinos no hablan “chino”. Lo que hablan los chinos son varias lenguas, entre ellas la más hablada del mundo, que es el mandarín pero no es chino.
¿Cuál es la lengua más hablada del mundo?
El mandarín, aunque es una pregunta difícil de responder porque, para empezar, recoger los datos es una pesadilla. En algunos países no hay censos fiables, en otros, ni siquiera hay registros sobre hablantes. Pero sí, según lo que sabemos, la lengua más hablada del mundo el mandarín, no el chino a secas).
Según cómo formulemos la pregunta, obtendremos una respuesta u otra. No es lo mismo “cuál es la lengua más hablada del mundo” que “cuál es la lengua más extendida del mundo” o “cuál es la lengua con más hablantes nativos”. La lengua más extendida del mundo es el inglés, pero extendida no quiere decir necesariamente que tenga más hablantes.
Continúa leyendo →El otro día, precisamente, escribí sobre los clics y ahora va y me encuentro con este artículo de la BBC sobre la lengua N|uu, una lengua con 45 clics.
¿Qué son los clics?

Los clics son un grupo de fonemas que se encuentran presentes en ciertas lenguas africanas, especialmente en las familias de lenguas joisan y bantúes. Estos fonemas se caracterizan por ser consonantes producidas mediante un rápido movimiento de la lengua contra el paladar o los dientes, generando un sonido particular, como cuando nos están contando lo que hizo una tercera persona y pensamos que fue una jilipollez: el tsk, tsk que hacemos con la lengua, eso es un clic.
Los clics se clasifican en diferentes tipos, dependiendo de la posición y la forma en que se produce el contacto entre la lengua y el paladar. Algunos clics se producen con la lengua en la parte frontal del paladar, como el clic dental [ǀ] (el que solemos escribir como tsk), mientras que otros se producen en la parte lateral o posterior del paladar, como el clic lateral [ǁ] y el clic palatal [ǂ].
Estos sonidos son extremadamente diferentes a los fonemas encontrados en la mayoría de las lenguas del mundo y pueden resultar difíciles de pronunciar para hablantes no familiarizados con ellos, no porque producir el sonido sea difícil, sino por insertarlo en una secuencia fonológica larga. Por lo demás, los clics tienen la función fonológica que tiene cualquier sonido distintivo de la lengua: en algunos sistemas fonológicos, la carga fonológica de los clics es superior a la de muchos otros sonidos. Por ejemplo, en !Xóõ, la palabra “nǃhòã” significa “gacela”, mientras que “nǀhòã” significa “niña”.
Los clics también se encuentran en las lenguas bantú, aunque en menor medida y en un contexto más limitado. En estas lenguas, los clics pueden aparecer en préstamos léxicos de las lenguas joisan y pueden variar en su pronunciación dependiendo del dialecto y la influencia de la lengua circundante.
Los clicks siempre me han parecido una movida flipante, como los sonidos implosivos (aquello del chiste, Pepe, llama al niño p’adentro) y algunas diferencias de sonoridad, como la nasal alveolar sorda. Es un running chiste que tengo con unas amigas de toda la vida del que nos vamos a continuar riendo durante los próximos 40 años.
Notas sobre los trastornos del lenguaje

El lenguaje es un aspecto fundamental de la comunicación y la interacción humanas. Sin embargo, para algunas personas, el lenguaje puede ser un desafío, más aún cuando padecen un trastorno del lenguaje.
¿Qué es un trastorno del lenguaje? Es una condición en la cual una persona experimenta dificultades para comprender o expresarse de manera efectiva mediante el lenguaje. Estas dificultades pueden afectar la forma en que la persona habla, comprende, lee o escribe. Los trastornos del lenguaje pueden manifestarse de diversas maneras y se clasifican en diferentes tipos: los hay que afectan a la comprensión, a la forma en que se articula o a cómo se manipulan los elementos y se construyen secuencias con significado. Estos trastornos no están relacionados con problemas de audición, discapacidad intelectual o falta de exposición al lenguaje.
Estos son algunos de los trastornos más habituales:
Continúa leyendoUn apunte sobre la fonología del murciano

Una de las características fonológicas del murciano que yo no conocía consiste en algunos hablantes pronuncian la oclusiva bilabial sonora /b/ como nasal /m/. Allá van algunos ejemplos:
Castellano Murciano boniato moniato boñiga moñiga veneno meneno aspaviento aspamento Al parecer, se debe a la influencia del valenciano sobre las hablas murcianas: de hecho, hay testimonios de que el valenciano llegó nada menos que a Granada durante el siglo XVI. ¡Hasta Granada!
Referencias
Colomina i Castanyer, J. (2000). “El dialecto murciano como resultado del contacto lingüístico medieval castellano-catalán”. En Estudios de sociolingüística, 1(1), pp.153-172

Que levante la mano quien no se haya preguntado en algún momento cómo se teclea en japonés.
Prescriptivistas enfurecidos

My favourite Japanese word is “kuchishabishii”. It means “when you are not hungry, but you eat because your mouth is lonely.”
When I see

What if English were phonetically consistent?
What if English were phonetically consistent?






