26.11.2014 Menos ideología y más evidencias

Estelle Morris dice, con toda la razón, que está hasta el coño de que los políticos le digan a los profesores cómo tienen que enseñar. De la misma forma que un ministro no le puede decir a un médico cómo debe curar a un paciente y todo el mundo está de acuerdo en esto, no entiendo por qué el gobierno / Gobierno reparte instrucciones a las escuelas sobre lo que se puede y no se puede decir en clase. Me consta que en Valencia se han repartido idearios en colegios públicos que incluían una lista de sugerencias sobre lo que era conveniente o no tratar en clase. Pero los gobiernos no son los únicos que sugieren: también lo hacen las families y las asociaciones de padres, pero teniendo en cuenta que el 85% de la población española parece que sea licenciada en medicina y farmacia no es de extrañar que lo sean también en pedagogía.

En este sentido tengo mucha suerte de trabajar en Invernalia, en verdad. A mí nadie me dice lo que tengo o no tengo que enseñar. Todo esto de las ideologías me recuerda que a partir de enero me toca dar una clase de religión a mi clase. R E L I G I Ó N. Si estuviera en España seguro que estaría acojonado. Menos mal que aquí sólo tengo un programa que va más de historia y filosofía que de dogma.

Con lo fácil que es enseñar evidencias, oye.

25.11.2014 Leer a los clásicos en la escuela

En un foro de la interné leí a un profesor indignado de lamuerte porque las familias de sus alumnos se negaban a gastarse 16 euros en una edición de La Celestina para leer en clase mientras tenían móviles de última generación. Al principio pensé lo de qué país, qué lástima de familias, España – Tierra de Canis, la crisis no es sólo económica, este es el fin de la cultura hispana… vamos, lo de siempre. Luego me indigné por esa puta manía que tienen los profesores españoles de que la afición por la lectura entra con Gonzalo de Berceo y La Celestina. Con dos cojones. La Celestina no es para leerla con 12 años. Ni el Lazarillo, ni el Quijote, ni tantos otros. No. A leer se aprende con Harry Potter, Sandokan y los Tres Investigadores. Con Astérix y Tintín. Ni con Cervantes, ni con Lope de Vega, ni con la madre que los fundó. Si hasta a mí me entran ganas de cortarme las venas con el Mío Cid. Y además, exigir que los niños se compren una edición de 16 pavos es de muerte a puñetazos. Hómbreyá. Pero si el Quijote es puto coñazo incluso para mí. ¿Qué le va a parecer a un chaval de 12 años? O de 16. Y el Principito, coño, que ni yo lo entiendo. Lo que de verdad no concibo es por qué no les manda leer a Kant. En una edición anotada y trilingüe de 49 euros, claro.

Vamos, hombre.

20.11.2014 Autorismos

Los mejores neologismos inventados por escritores (según The Guardian):

Es curioso que de esta lista, sólo hayamos adoptado cuatro: beatnik, ciberespacio, república bananera y freelance, porque serendipia sólo la usan los traductores y Fríker Jiménez. De freelance tampoco estoy tan seguro porque tenemos autónomo, o sea que no la hemos importado sino que la hemos traducido y el hecho de conocer beatnik puede significar que vives en la burbuja de ilustración.

Dicho esto, me pregunto si hemos adaptado ciberespacio y república bananera porque son más fáciles de pronunciar o porque son palabras que necesitábamos urgentemente.

19.11.2014

El otro día me preguntaron por qué había cerrado los comentarios. Respondí que porque lleva mucho tiempo moderar y que es más fácil dejarle el trabajo sucio a Facebook. Desde entonces he estado con el runrún de abrir los comentarios otra vez así que busqué y decidí instalar Disqus para que me avisara al móvil para moderar y tal. Subo el plugin y sorpresa: el bueno de Disqus me pregunta que si quiero ordenar los comentarios empezando por el más antigüo. Sic. Podéis verlo abajo.

Hostias como panes.

16.11.2014

Aquí las confesiones de un ex-nazi de la gramática. ¿Existirá la desnazificación gramatical?

People’s reactions to poor use of grammar are manifold: quiet smugness, mock derision, actual derision, outrage and on-the-spot correction (usually accompanied by derision or a cursory tut for your troubles) probably constitute the most common. But while mockery and outrage may have their place – David Cameron’s pledge to make children illegal in a recent Twitter gaffe could well have incurred both, while the state of grammar teaching in schools and an application for a writer’s job replete with errors might trigger the latter – it’s the smugness at others’ mistakes and the accompanying assumptions we make that we ought to reassess. […]

In light of this, I now subscribe to the belief that we should sometimes give people the benefit of the doubt when it comes to spelling and grammar errors, especially in a world of hurried messaging and autocorrect. Mistaking “its” for “it’s” and “your” for “you’re” does not a criminal make; knowledge of the correct forms may not necessarily be lacking, and we cannot make the assumption that it is.

13.11.2014

Mis niveles de amor están en zona peligrosa después de ver esto, pero conste que el que el finés tenga más desinencias que ninguna otra lengua no la hace más difícil. :P (robado vilmente de 9gag.com)

12.11.2014 Los ulpanim

Las (o los, no sé) ulpanim (del hebreo ulpan, que significa formación o instrucción) es el nombre que se le da a las escuelas israelíes en las que los inmigrantes (olim) estudian hebreo moderno para ayudarles a integrarse cuanto antes en la vida diaria del país. Los primeros ulpanim se establecieron poco después de la creación de Israel porque se dieron cuenta de que estaba muy bien lo de acoger gente de todas partes pero no habían pensado que aquello podía derivar en un sindiós de lenguas. Así que para que aquello pudiera funcionar llegaron a la conclusión de que todo el mundo debía aprender hebreo moderno (que es una lengua construida, como el esperanto). Con el tiempo se dieron cuenta de que este sistema tenía un valor añadido: con el hebreo moderno podían viralizar el sionismo. Pero eso es otra discusión en la que paso de entrar. [Sigue leyendo →]

09.11.2014 Yr Ariannin: Las lenguas de Argentina (1)

El 28 de julio de 1865, 153 inmigrantes galeses arribaron al Golfo Nuevo en Argentina a bordo del Mimosa, un velero que había sido reconvertido para el transporte de pasajeros un tiempo antes. El pasaje costaba 12 de las antiguas libras del ala, lo que viene siendo uno y medio en modernos cojones de mico.   [Sigue leyendo →]

08.11.2014

Según The Guardian, la mayoría de los estudiantes de lenguas extranjeras en el Reino Unido no tienen ni pajolera idea de cómo comunicarse en esa lengua ni para qué las tienen que estudiar. Lo interesante es que dicen que los propios centros de secundaria le dan poca importancia a esas asignaturas en comparación a la clase de inglés y de matemáticas.

Eso ya lo sabía yo sin hacer ningún estudio, oye.

05.11.2014 Los efectos del alcohol en la pronunciación de idiomas extranjeros o de cómo hablar mejor el inglés cuando vas pedo total

Mi danés es una mierda, pero con un par de Jägermeister, paso de mi habitual A2 pirichunguero al nivel que tengo oficialmente. Lo mismo me pasaba cuando vivía en Alemania, allá por la época en la que Bismarck todavía no había terminado el bachiller, cuando comprobé que el tequila me permitía hablar cuatro dialectos del holandés con total fluidez.   [Sigue leyendo →]

← Anteriores